Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
ترجمه های درخواست شده - Diamande

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

36 درحدود 20 - 1 نتایج
1 2 بعدی >>
37
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Seni sensiz yaÅŸamak
Seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa gerek.

ترجمه های کامل
انگلیسی Destiny.
88
20زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.20
ترکی Aklımda...
Aklımda bir tek sen varsın
Bizi kimse ayıramaz
Götür beni gittiğin yere
Sensiz hayat yerin dibine batsın

ترجمه های کامل
انگلیسی Only you are always on my mind
پرتغالی برزیل Só você está sempre em meus pensamentos
119
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Seni sensiz yaÅŸamak
Seni sensiz yaşamak en kötü kader olsa gerek Pinja. Çünkü ben seni gerçekten çok sevmiştim ve hâlâ da çok seviyorum ve seveceğim de. Pinja Hidayet

ترجمه های کامل
انگلیسی Living without you is the worst destiny
252
زبان مبداء
ترکی akılım hala sende nedendir bilmem neden seni...
Aklım hâlâ sende nedendir bilmem. Neden seni hâlâ seviyor gönlüm bilmem. El oldun sen bana, dertsin sevdama, aklım hala sende nedendir bilmem.

Sensiz hayat yerin dibine batsın. Sensiz bu beden bu canı ne yapsın? Sensiz hayat neye yarar birtanem, sahte sevgililer terk ettiğinde benim yokluğumu anlayacaksın.

ترجمه های کامل
انگلیسی I still have you on my mind. I don't know why.
366
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Git beni düşünme Git kalbimi de götür Zaten sende...
Git beni düşünme
Git kalbimi de götür
Zaten sende kalsın çok yormuşsun çok üzmüşsün
Git güvenimi götür inancımı öldür
SON UMUDA BÄ°R TOKATTA SENDEN OLSUN,VUR...
Olmaz bu bize yapılmaz
Kalbim uslu durmaz bir çılgınlık yapar
Olmaz bu bize yakışmaz
Korkarım aşkımın şiddetinden
Duy sessiz çığlığım bu
Nadir bulunur su
Düşün NE DERİN mevsimlere renk katmışız
Biz artık biz yok mu
Dur ölümü gör otur
Öyküme ömrünü kat ihtiyaç budur

ترجمه های کامل
انگلیسی Go, don’t think of me. Go, take my heart away. In any case...
372
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی Neden düştün gözümden neden hislerin hep yalan?...
Adam gibi

Neden düştün gözümden neden hislerin hep yalan?
Nedense biz seninle,mutluluÄŸu
paylaştık hep uzaktan.
Aşk ızdırap denizi,şaşırdım ben kapıları,
garip bir umutsuzluk,sardı dört bir yanımı.
Akıllandın mı bilinmez,yoksa herşey sıradan mı?

Adam gibi yürekli ol çık karşıma bak yüzüme,
Yalandı de,unuttum de,aldattım de,bağır yüzüme,
Senin kokun,senin dokun,senin tadın yetmedi de,
Sokaktaki köpek kadar gururlu ol bağır yüzüme.

ترجمه های کامل
انگلیسی Like a decent person
101
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی yaÅŸamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaÅŸ...
yaşamak ne kadar zor bu kahpe dünyada be arkadaş bu hayat beni bu yaşımda o kadar yorduki yaşamak içimden gelmiyor artık.

ترجمه های کامل
انگلیسی It is so hard to live..
85
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی YaÅŸamak içimden gelmiyor sensiz hayat yerin dibine...
Yaşamak içimden gelmiyor sensiz hayat yerin dibine batsın Pinja. Gökte yıldız çok ama sen birtanesin.

ترجمه های کامل
انگلیسی I don't want to live.
108
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی 'Biliyor musun, seni gerçekten çok sevmiÅŸtim
'Biliyor musun, seni gerçekten çok sevmiştim, bunu şimdi daha iyi anlıyorum.
Aklım hala sende.
Neden gönlüm seni hala seviyor?

ترجمه های کامل
انگلیسی Love
110
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی gökte yıldız çok ama ay birtane dünyada dünyada...
gökte yıldız çok ama ay birtane dünyada dünyada kız
çok ama sen birtanesin AŞKIM DAİMA SENİ ÇOK SEVİYORUM PİNJA AŞKIM BİTANEM BENİM

ترجمه های کامل
انگلیسی there are so many stars on the sky...
1 2 بعدی >>